शङ्खचक्रगदापाणिं शयानं दक्षिणेन तु । अक्षसूत्रोद्यतकरं सूर्यायुतसमप्रभम्
śaṅkhacakragadāpāṇiṃ śayānaṃ dakṣiṇena tu | akṣasūtrodyatakaraṃ sūryāyutasamaprabham
身を横たえ、手には法螺貝・円盤・棍棒を執り、右の手は数珠を掲げておられた。その光は万の太陽に等しく輝いた。
Unspecified narrator (addressing a king)
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Reclining Puruṣottama with conch, discus, and mace; an additional right-side raised hand holding a rosary; aura blazing like ten thousand suns, filling the chamber.
The Lord unites protection (weapons) with inner discipline (rosary), teaching that dharma is upheld by both righteous power and steady remembrance.
No single tirtha is specified in this verse; it supports the Revā Khaṇḍa’s sacred narrative world connected to the Revā (Narmadā) region.
Implicitly, akṣasūtra points to japa (mantra repetition) as a dharmic practice, though no explicit vow or rule is stated here.