सप्तकल्पानशेषेण कथयस्व ममानघ । कल्पक्षयेऽपि लोकस्य स्थावरस्येतरस्य च
saptakalpānaśeṣeṇa kathayasva mamānagha | kalpakṣaye'pi lokasya sthāvarasyetarasya ca
「罪なき御方よ、七つのカルパについて余すところなく語ってください。カルパの終わりにおいても、世界と生きとし生けるもの、動かぬものと動くものとが、いかにその帰趨を迎えるのか。」
Yudhiṣṭhira (Dharmarāja)
Tirtha: Revā-khaṇḍa (contextual)
Type: kshetra
Scene: Yudhiṣṭhira earnestly requests an exposition of seven kalpas and the fate of worlds at kalpa’s end; behind the sage, a symbolic backdrop shows cycles—creation, flourishing, dissolution—subtly depicted as concentric cosmic scenes.
Awareness of cosmic cycles (kalpa and pralaya) deepens detachment and aligns human life with dharma rather than mere worldly permanence.
Within Revā Khaṇḍa, the tīrtha context frames cosmological teaching as part of the sacred journey along the Narmadā.
None explicitly; the verse is a request for teaching on cosmic dissolution and continuity.