जनमेजय उवाच । द्वैपायनप्रसादेन ज्ञानवानसि मे मतः । वैशंपायन तस्मात्त्वां पृच्छामि ऋषिसन्निधौ
janamejaya uvāca | dvaipāyanaprasādena jñānavānasi me mataḥ | vaiśaṃpāyana tasmāttvāṃ pṛcchāmi ṛṣisannidhau
ジャナメージャヤは言った。「ドヴァイパーヤナ(ヴィヤーサ)の恩寵により、汝は真の智を具える者と我は見なす。ゆえに、ヴァイシャンパーヤナよ、ここ賢仙(リシ)たちの御前で汝に問う。」
Janamejaya
Tirtha: Revā (contextual)
Listener: Janamejaya
Scene: Janamejaya, hands folded, addresses Vaiśaṃpāyana with reverence, acknowledging Vyāsa’s grace; sages sit around as witnesses; the atmosphere is disciplined and luminous.
Knowledge is received through lineage and grace (prasāda), and inquiry should be made respectfully before the wise.
No single site is named; the verse establishes the authority of the narrator for the forthcoming Revā tīrtha account.
It implies the dharmic protocol of questioning in a sacred assembly, especially in a yajña context.