अनुसर्प्यमाणा बहुभिः पुरुषैर्भरतर्षभ । ते तस्यावसथे लोप्त्रं न्यदधुः कुरुनन्दन
anusarpyamāṇā bahubhiḥ puruṣairbharatarṣabha | te tasyāvasathe loptraṃ nyadadhuḥ kurunandana
バーラタ族の雄牛よ、多くの者に追われながら、彼らはその盗んだ財宝を修行者の住まいに置いた、クル族の喜びよ。
Deductive: Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating; direct address indicates a royal listener in the frame
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: Pursued by many men, the robbers hide the stolen treasure inside the ascetic’s dwelling, planting the seed of false accusation.
Adharma attempts to shift blame onto the innocent; discernment and restraint are essential for dharmic judgment.
The Revā Khaṇḍa’s sacred geography forms the background; the hermitage setting underscores the sanctity of āśramas in tirtha regions.
None; the focus is narrative—concealment of stolen goods and impending inquiry.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.