भवन्त्यः स च देवेन्द्रो लोकाश्च ससुरासुराः । समुद्राद्रिवनोपेता मद्देहान्तरगोचराः
bhavantyaḥ sa ca devendro lokāśca sasurāsurāḥ | samudrādrivanopetā maddehāntaragocarāḥ
汝らも、かの神々の王(インドラ)も、デーヴァとアスラを伴う諸世界も—海・山・森をも含めて—すべては我が身の広がりの内に現れる境界(対象)である。
Unspecified (Revā-khaṇḍa narrative voice; a yogic/expanded-self declaration)
Tirtha: Revā-kṣetra as inner-cosmos gateway (generalized)
Type: kshetra
Scene: A cosmic-bodied being/teacher whose torso contains miniature worlds: oceans, mountains, forests, devas and asuras; Indra appears as a small figure within the vast body, emphasizing scale and immanence.
The cosmos can be contemplated as contained within the Self—supporting the vision of non-separation.
No single tīrtha is named; it is a cosmic statement within the Revā-khaṇḍa context.
None; it points to contemplative realization rather than ritual action.