ते सिद्धाः स्म न वै साध्या भवतीनां स्मरस्य च । माधवस्य च शाक्रोऽपि स्वास्थ्यं यात्वविशङ्किताः
te siddhāḥ sma na vai sādhyā bhavatīnāṃ smarasya ca | mādhavasya ca śākro'pi svāsthyaṃ yātvaviśaṅkitāḥ
「われらはすでに成就している。汝らにも、スマラ(カーマ)にも、われらを『征服』することはできぬ。マーダヴァよ、安んじよ。シャクラ(インドラ)でさえ、憂いなく去るがよい。」
Nārāyaṇa
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Apsarases, Kāma; reassurance directed to Mādhava; Indra addressed implicitly/explicitly
Scene: A decisive dismissal: the speaker declares themselves already siddha, unconquerable by apsarases or Kāma; Mādhava is reassured; Indra is told he may leave without fear—temptation scene dissolves into calm.
Established realization (siddhi) makes external provocations ineffective, producing fearlessness and peace.
No named tīrtha appears; the episode supports Revā Khaṇḍa’s holiness by presenting exemplary tapas and divine steadiness.
None; it is a declaration of spiritual invulnerability and reassurance to the celestial agents.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.