Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 38

गच्छमानास्तु ते चोक्ताः पञ्चमेऽहनि तापसाः । आगन्तव्यं भवद्भिश्च मत्सकाशं प्रतिज्ञया

gacchamānāstu te coktāḥ pañcame'hani tāpasāḥ | āgantavyaṃ bhavadbhiśca matsakāśaṃ pratijñayā

彼らが立ち去ろうとすると、苦行者は告げた。「第五の日、汝らは厳粛なる誓いにより、必ず我がもとへ戻るべし。」

गच्छमानाःgoing, proceeding
गच्छमानाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) → गच्छत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
उक्ताःwere told, were addressed
उक्ताः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘were told/said’
पञ्चमेon the fifth
पञ्चमे:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपञ्चम (प्रातिपदिक)
Formक्रमवाचक विशेषण; नपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘on the fifth’
अहनिon the day
अहनि:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तापसाःascetics
तापसाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतापस (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
आगन्तव्यम्must come, should come
आगन्तव्यम्:
Vidhi (Obligation/विधेय)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + आ-उपसर्ग → आगन्तव्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त भाव्य/कर्तव्यताबोधक कृदन्त (gerundive); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘must be come/should come’
भवद्भिःby you (all)
भवद्भिः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
मत्सकाशम्to my presence, near me
मत्सकाशम्:
Gati/Adhikarana (Goal/Place)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-प्रातिपदिक) + सकाश (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समास (genitive determinative): मत्+सकाश; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रतिज्ञयाby (your) promise
प्रतिज्ञया:
Hetu (Cause/Means/हेतु)
TypeNoun
Rootप्रतिज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन

Māṇḍavya Ṛṣi (implied instructor addressing the sages)

Tirtha: Revā (Narmadā) kṣetra context

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: A tapasvī addresses departing sages, raising a hand in injunction; the group turns back respectfully, the air charged with vow and time-counting (the ‘fifth day’).

M
Māṇḍavya
T
tāpasāḥ (ascetics)

FAQs

Keeping one’s promise (pratijñā) is a core pillar of dharma; even sages bind themselves to truth and timely duty.

No single tīrtha is named; the focus is on ethical discipline within the Revā Khaṇḍa setting.

A time-bound observance is implied: return on the fifth day, indicating scheduled participation in an unfolding rite or duty.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App