Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 83

ब्राह्मणं धर्मराजं च धेनुं वैतरणीं शिवाम् । सर्वं प्रदक्षिणीकृत्य ब्राह्मणाय निवेदयेत्

brāhmaṇaṃ dharmarājaṃ ca dhenuṃ vaitaraṇīṃ śivām | sarvaṃ pradakṣiṇīkṛtya brāhmaṇāya nivedayet

ブラーフマナとダルマラージャ、そして吉祥なるヴァイタラニーの牝牛を恭しく右繞してのち、すべてをブラーフマナに正式に奉献すべし。

ब्राह्मणम्a brāhmaṇa
ब्राह्मणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
धर्मराजम्Dharmarāja (Yama)
धर्मराजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्मराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; धर्मस्य राजा इति षष्ठी-तत्पुरुषः (epithet: Yama)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
धेनुम्a cow
धेनुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधेनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
वैतरणीम्(named) Vaitaraṇī
वैतरणीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवैतरणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; धेनुं विशेषयति (as name/epithet)
शिवाम्auspicious
शिवाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (auspicious)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; समस्त-वस्तु-समाहारः (everything)
प्रदक्षिणीकृत्यhaving circumambulated
प्रदक्षिणीकृत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√दक्षिणी- कृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘प्रदक्षिणं कृत्वा’ इत्यर्थः
ब्राह्मणायto the brāhmaṇa
ब्राह्मणाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी, एकवचन; सम्प्रदान
निवेदयेत्should offer/present
निवेदयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√विद्/√वेद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; causative sense in usage: ‘offer/present’

Narratorial/ritual-instruction voice (speaker not explicit in this verse)

Tirtha: Vaitaraṇī-dhenu (Vaitaraṇī cow-gift)

Type: kshetra

Scene: A clockwise circumambulation: donor walks with folded hands around the brāhmaṇa and the decorated cow; a symbolic presence of Dharmarāja (Yama) is shown as a subtle guardian figure witnessing the rite.

B
Brāhmaṇa
D
Dharmarāja (Yama)
V
Vaitaraṇī-dhenu (cow)

FAQs

Ritual charity is to be done with humility and reverence—honoring dharma (Dharmarāja) and the sacred cow—before completing the gift.

The Revā (Narmadā) sacred landscape frames the teaching; this verse chiefly glorifies the rite of Vaitaraṇī-dhenu dāna rather than a single shrine.

Perform pradakṣiṇā around the Brāhmaṇa, Dharmarāja, and the Vaitaraṇī cow, then present the offering to the Brāhmaṇa.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App