गुरुदाराभिलाषी च कृकलासो भवेच्चिरम् । जलप्रस्रवणं यस्तु भिन्द्यान्मत्स्यो भवेन्नरः
gurudārābhilāṣī ca kṛkalāso bhavecciram | jalaprasravaṇaṃ yastu bhindyānmatsyo bhavennaraḥ
師(グル)の妻を欲する者は、久しく蜥蜴となる。また、水の出口・水路を破壊する者は魚として生まれ変わる。
Sūta (deduced)
Tirtha: Revā (Narmadā) milieu (contextual)
Type: river
Scene: Two-part moral scene: (1) a student casting a lustful glance toward the guru’s wife, with a lizard motif indicating future rebirth; (2) a man breaking a water spout/sluice at a tank or canal, with fish imagery emerging from his shadow.
Reverence for the guru’s household and protection of communal water systems are treated as sacred duties; violating them causes degrading rebirth.
No specific tīrtha is mentioned in the provided verse.
None explicitly; it enforces dharma through prohibitions—do not violate the guru’s household and do not damage water outlets.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.