स एव सुकृती तेन लब्धं जन्मतरोः फलम् । चित्ते वचसि काये च यस्य देवो जनार्दनः
sa eva sukṛtī tena labdhaṃ janmataroḥ phalam | citte vacasi kāye ca yasya devo janārdanaḥ
彼こそ真に功徳ある者であり、人として生まれた樹の果は彼において得られる。心と言葉と身とを、神なる主ジャナールダナに捧げる人である。
Mārkaṇḍeya (deduced from immediate chapter context continuing into 150.1)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim at a river ghat: mind focused in meditation, lips softly chanting, hands engaged in offering—threefold devotion embodied; a subtle Janārdana presence (chakra/śaṅkha aura) above.
The purpose of life is fulfilled when devotion permeates thought, word, and deed.
No particular tīrtha is named; it provides a devotional benchmark within the Revā Khaṇḍa.
No explicit ritual; it prescribes integrated devotion (citta-vāk-kāya) to Janārdana.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.