प्रसीद देवदेवेश सुप्तमङ्गं प्रबोधय । त्वद्ध्याननिरतो नित्यं त्वद्भक्तिपरमो हरे
prasīda devadeveśa suptamaṅgaṃ prabodhaya | tvaddhyānanirato nityaṃ tvadbhaktiparamo hare
慈悲を垂れ給え、神々の神主よ。眠れる御肢を目覚めさせ給え。ハリよ、我は常に汝を念じて禅観に入り、汝への信愛を第一とする者—どうか御恵みを。
A devotee/supplicant addressing Hari (Viṣṇu) (deduced)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-maṇḍala
Type: river
Scene: A temple-like setting by the river: the Lord in a reclining or restful aspect is invoked to ‘awaken’; the devotee, serene yet urgent, holds a lamp, symbolizing awakening of divine presence and inner limb (aṅga) of dharma.
Devotion expressed through constant meditation and heartfelt prayer is presented as the means to draw divine grace.
Within the Revākhaṇḍa frame, the Revā/Narmadā sacred region is implied, though the verse focuses on direct supplication to Hari.
No explicit ritual is prescribed here; the emphasis is on bhakti (devotion) and dhyāna (meditation).