दंष्ट्राशनिविस्पृष्टाश्च विशीर्यन्ते महाद्रुमाः । उत्पातैश्च दिशो व्याप्ता घोररूपैः समन्ततः
daṃṣṭrāśanivispṛṣṭāśca viśīryante mahādrumāḥ | utpātaiśca diśo vyāptā ghorarūpaiḥ samantataḥ
恐るべき牙と雷撃に触れられて、大樹は砕け散り、四方の方角はあまねく、凄まじい凶兆に満ちた。
Mārkaṇḍeya (narration; implied from immediate context)
Scene: Lightning-like fangs and thunderbolts strike; massive trees split and fall; the horizon in every direction is crowded with ominous apparitions—dark clouds, meteors, unnatural animal cries, and eerie lights.
When dharma wanes, nature mirrors disorder through ominous signs—prompting humans to seek righteous conduct and spiritual refuge.
No tīrtha is named; the verse describes universal portents rather than a localized māhātmya.
None explicitly; it is a depiction of ominous phenomena.