अङ्गारकेण राजेन्द्र पुरा तप्तं तपः किल । अर्बुदं च निखर्वं च प्रयुतं वर्षसंख्यया
aṅgārakeṇa rājendra purā taptaṃ tapaḥ kila | arbudaṃ ca nikharvaṃ ca prayutaṃ varṣasaṃkhyayā
王の中の最勝者よ、昔アンガーラカはそこでタパス(苦行)を修したという。まことに量り知れぬ歳月、アルブダ、ニカルヴァ、プラユタの数に及ぶ年数であった。
Śrī Mārkaṇḍeya (contextual continuation)
Tirtha: Aṅgāraka Tīrtha
Type: kshetra
Listener: Mahārāja (king)
Scene: Aṅgāraka as a red-hued ascetic performing severe austerities on the Narmadā bank for unimaginably long ages; sun and moon cycle overhead, seasons turning, while the river remains witness.
A tīrtha’s greatness is grounded in tapas—sites sanctified by extraordinary austerities become enduring reservoirs of merit.
Aṅgāraka Tīrtha (contextually on the Narmadā bank).
No direct rite is prescribed here; the verse supplies the sanctifying backstory of Aṅgāraka’s tapas.