दीनानाथविशिष्टेभ्यो धनं सर्वं परित्यज । यदि संसारजलधेर्वीचीप्रेङ्खोल्लनातुरः
dīnānāthaviśiṣṭebhyo dhanaṃ sarvaṃ parityaja | yadi saṃsārajaladhervīcīpreṅkhollanāturaḥ
もし輪廻(サンサーラ)の大海の波に揺さぶられて苦しむなら、すべての財を捨て、貧しく守りなき者たち――とりわけ庇護を失った困窮の人々――に施せ。
Deductively: Skanda
Tirtha: Revā (Narmadā) tirtha-region (contextual)
Type: tirtha
Scene: A pilgrim-king empties his treasury into the hands of the anātha and dīna—orphans, widows, the sick—while behind them the ocean of saṃsāra churns; as giving occurs, the waves calm and a path of light appears.
Charity to the helpless is a direct dharmic remedy for the turmoil of worldly bondage.
The Revā Khaṇḍa setting centers on the Revā/Narmadā sacred geography, though this verse focuses on ethical practice.
Dāna: giving away wealth to the destitute and unprotected (dīna-anātha).