जपस्तपस्तीर्थयात्रा मृडेज्यामन्त्रसाधनम् । देवताराधनं चैव स्त्रीशूद्रपतनानि षट्
japastapastīrthayātrā mṛḍejyāmantrasādhanam | devatārādhanaṃ caiva strīśūdrapatanāni ṣaṭ
ジャパ(聖名誦持)、苦行、聖なる渡し場への巡礼、ルドラ礼拝、マントラの規律ある修習、そして神々への供養——この六つは、ここにおいて女性とシュードラにとって堕落を招く行いと宣言される。
Narrative voice (contextual Purāṇic narration within Revā Khaṇḍa; immediate speaker not explicit in this verse)
Tirtha: Revā (contextual)
Type: kshetra
Listener: Interlocutor in the episode (implied)
Scene: A sage enumerates six practices with a counting gesture; listeners appear concerned; the atmosphere is juridical and admonitory, like a dharma-assembly in an āśrama.
It frames certain intense religious disciplines as requiring strict eligibility and safeguards, warning that practice without proper adhikāra (fitness) is spiritually risky.
The verse mentions tīrtha-yātrā generically; the surrounding Revā Khaṇḍa context centers on the Revā (Narmadā) sacred geography.
It lists practices—japa, tapas, tīrtha-yātrā, Śiva-worship, mantra-sādhana, and devatā-ārādhana—presented here as requiring careful adherence to prescribed dharma.