अत्रिरुवाच । तपस्तप्तं मया भद्रे जातमात्रेण दुष्करम् । व्रतोपवासनियमैः शाकाहारेण सुन्दरि
atriruvāca | tapastaptaṃ mayā bhadre jātamātreṇa duṣkaram | vratopavāsaniyamaiḥ śākāhāreṇa sundari
アトリは言った。「吉祥なる者よ、私は始めより、まことに難きタパス(苦行)を修してきた。誓願と断食と戒律、そして草木の青菜を食として、麗しき者よ。」
Atri
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Anasūyā
Scene: Atri, lean and radiant from austerity, speaks to Anasūyā; around him are signs of discipline—kuśa seat, kamaṇḍalu, simple greens/herbs—suggesting śākāhāra and vrata life.
Spiritual goals are traditionally pursued through sustained tapas—vows, fasting, disciplined living, and regulated diet—done with perseverance.
No named tīrtha appears; the verse is autobiographical within the Revā Khaṇḍa narrative.
Vrata (vows), upavāsa (fasting), niyama (disciplined observances), and śākāhāra (simple vegetarian/herbal diet) are mentioned as austerities.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.