यदा च नोत्थितः सुप्तः पुत्रः पञ्चत्वमागतः । तदा सा दीनवदना रुरोद च मुमोह च
yadā ca notthitaḥ suptaḥ putraḥ pañcatvamāgataḥ | tadā sā dīnavadanā ruroda ca mumoha ca
しかし眠れる子は起き上がらず――まことに五大の境(死)へと至っていた――彼女は悲嘆に顔を伏せ、泣き崩れ、迷いのうちに気を失った。
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā (Narmadā) tirtha-region (contextual)
Type: river
Listener: A king (nṛpa/rājendra) within the dialogue frame
Scene: A mother beside a sleeping child who will not awaken; her face collapses into grief, tears flowing, then she swoons—household courtyard dim, attendants frozen.
It names death as pañcatva—return to the elements—reminding that embodied life is transient and not fully controllable.
No tīrtha is explicitly referenced in this verse.
None; the verse describes the emotional and existential impact of death.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.