तत्रापि सर्वे शुष्यन्ति सरिद्भिः सह सागराः । ततो यान्यल्पसाराणि सत्त्वानि पृथिवीतले
tatrāpi sarve śuṣyanti saridbhiḥ saha sāgarāḥ | tato yānyalpasārāṇi sattvāni pṛthivītale
そこにおいてさえ、海は川とともにことごとく干上がった。すると、地の表にいる力弱く微力な生きものたちは……
Narrator (contextual; within Revā-khaṇḍa discourse)
Scene: A vast shoreline lies cracked and empty; riverbeds are exposed like veins of earth. Small creatures and people wander weakly across the dry expanse under a harsh sky.
When supporting waters vanish, the weakest beings suffer first—underscoring compassion, stewardship, and the dharmic role of sustaining life.
No specific site is named in this verse; it continues the calamity narrative.
None in this line; it sets up consequences that likely continue into the next verse.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.