Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 19

तत्रापि सर्वे शुष्यन्ति सरिद्भिः सह सागराः । ततो यान्यल्पसाराणि सत्त्वानि पृथिवीतले

tatrāpi sarve śuṣyanti saridbhiḥ saha sāgarāḥ | tato yānyalpasārāṇi sattvāni pṛthivītale

そこにおいてさえ、海は川とともにことごとく干上がった。すると、地の表にいる力弱く微力な生きものたちは……

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-निपात (particle: also/even)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; विशेषण
शुष्यन्तिdry up
शुष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुष् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन — Present Indicative, Parasmaipada, 3rd person, Plural
सरिद्भिःwith the rivers
सरिद्भिः:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (सह/करण), बहुवचन — Feminine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (preposition-like indeclinable: with)
सागराःoceans
सागराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
ततःthen
ततः:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/हेतुवाचक-अव्यय (adverb: then/thereupon)
यानिwhich (those)
यानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Neuter, Nominative, Plural; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
अल्पसाराणिof little essence/strength
अल्पसाराणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअल्प-सार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Neuter, Nominative, Plural; विशेषण
सत्त्वानिcreatures/beings
सत्त्वानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Neuter, Nominative, Plural
पृथिवीतलेon the surface of the earth
पृथिवीतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृथिवी-तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन — Neuter, Locative (7th), Singular; (पृथिव्याः तलम्) षष्ठी-तत्पुरुष

Narrator (contextual; within Revā-khaṇḍa discourse)

Scene: A vast shoreline lies cracked and empty; riverbeds are exposed like veins of earth. Small creatures and people wander weakly across the dry expanse under a harsh sky.

R
Rivers
O
Oceans
E
Earth-dwelling beings

FAQs

When supporting waters vanish, the weakest beings suffer first—underscoring compassion, stewardship, and the dharmic role of sustaining life.

No specific site is named in this verse; it continues the calamity narrative.

None in this line; it sets up consequences that likely continue into the next verse.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App