Rishi: Vājasaneyin/Upaniṣadic attribution.
Devata: Brahman as the object of discriminative teaching.
Chandas: Upaniṣadic verse; anuṣṭubh-like cadence.
Samhita Patha (Devanagari)अ॒न्यदे॒वाहुः स॑म्भ॒वाद॒न्यदा॑हु॒रस॑म्भवात् । इति॑ शुश्रुम॒ धीरा॑णां॒ ये न॒स्तद्वि॑चचक्षि॒रे
Transliterationanyád evā́huḥ sámbhavād anyád ā́hur asámbhavāt | íti śuśruma dhīrā́ṇāṃ yé nas tád vicacakṣiré ||
Translation彼らは言う、「生成(sambhava)より得られるものは一つ、非生成(asambhava)より得られるものは別である」と。――われらは、これを明らかに見分けて我らに示した賢者たちから、かく聞いた。
Padapatha (Word Analysis)अन्यत् । एव । आहुः । सम्भवात् । अन्यत् । आहुः । असम्भवात् । इति । शुश्रुम । धीराणाम् । ये । नः । तत् । विचचक्षिरे ।
Word by Wordअन्यत्another (thing/state) सम्भवात्from coming-into-being / from origin अन्यत्another (thing/state) असम्भवात्from non-coming-into-being / from non-origin विचचक्षिरेthey explained/declared (clearly) 
Viniyoga (Ritual Application)