Rishi: Vājasaneyin tradition (school attribution)
Devata: Protective deities/forces: Mitra, Indra; and Kṛśānu as guardian figure (contextual)
Chandas: Yajus-prose with vocative clusters
Samhita Patha (Devanagari)मि॒त्रो न॒ एहि॒ सुमि॑त्रध॒ इन्द्र॑स्यो॒रुमा वि॑श॒ दक्षि॑णमु॒शन्नु॒शन्त॑ᳪ स्यो॒नः स्यो॒नम् । स्वान॒ भ्राजा॑ङ्घारे॒ बम्भा॑रे॒ हस्त॒ सुह॑स्त॒ कृशा॑नवे॒ते व॑: सोम॒क्रय॑णा॒स्तान्र॑क्षध्वं॒ मा वो॑ दभन्
Transliterationmitró na éhi sumítradha índrasyoru mā víśa dákṣiṇam uśán uśántaṃ syónáḥ syónám | svānó bhrā́jāṅ ghāré bambhāré hásta suhástá kṛśā́nave | eté vaḥ somakráyaṇās tā́n rakṣadhvaṃ mā vo dabhán
Translationミトラのごとく来たれ、善き友誼をもって。インドラの広き領域に入り、右へと進み、望ましきを望みつつ、安きところより安きところへ。響きわたり輝く者よ——炉辺に、燃えさかる火において。手よ、善き手よ、クリシャーヌに向かえ。これらは汝らのソーマの購い手なり。彼らを守護せよ。汝らを欺く者なからしめよ。
Padapatha (Word Analysis)मि॒त्रः । न॒ । ए॒हि॒ । सु-मि॑त्र-ध॒ । इन्द्र॑स्य । उ॒रु । मा । वि॑श । दक्षि॑णम् । उ॒शन् । उ॒शन्त॑म् । स्यो॒नः । स्यो॒नम् । स्वानः । भ्राजा॑न् । घारे॒ । बम्भा॑रे॒ । हस्त । सु-ह॑स्त । कृशा॑नवे । ए॒ते । वः । सोम॒-क्रय॑णाः । तान् । र॒क्ष॒ध्व॒म् । मा । वः । द॒भ॒न्
Word by Wordमित्रःMitra (the deity), the friend सुमित्रधःO best-friend/beneficent one (epithet) ऊर्मौin/on the wave (surge) दक्षिणम्the right (side); the southern/rightward उशन्तम्one who desires (the desirous one) स्योनःkindly, pleasant, auspicious स्योनम्pleasant, auspicious स्वानःthe sounding one; roaring (one) भ्राजाङ्घारेin the glowing coal/embers बम्भारेin the brazier/fire-pan (bambhāra) सोमक्रयणाःthe Soma-purchase (items/fees) रक्षध्वम्protect (you all)! दभन्may they not harm/deceive 
Entities MentionedA
Agni (hearth/fire implied) Viniyoga (Ritual Application)