Rishi: Vājasaneyin tradition (often treated as a standard Adhvaryu formula rather than a ṛṣi-marked hymn-verse).
Devata: Agni (in two aspects: Kravyād vs. Jātavedas); Yama as the destination of the expelled aspect.
Chandas: Triṣṭubh (dominant cadence).
Samhita Patha (Devanagari)क्र॒व्याद॑म॒ग्निं प्र हि॑णोमि दू॒रं य॑म॒राज्यं॑ गच्छतु रिप्रवा॒हः । इहै॒वायमित॑रो जा॒तवे॑दा दे॒वेभ्यो॑ ह॒व्यं व॑हतु प्रजा॒नन्
Transliterationkravyā́dam agníṃ prá hiṇomi dūráṃ yama-rā́jyaṃ gacchatu ripra-vā́haḥ | iháivā́yam itáro jātá-vedā devébhyo havyaṃ vahatu prajā́nann ||
Translation肉を喰らうアグニ(Agni)を、われは遠くへ追い払う。穢れを運ぶ者はヤマ(Yama)の王国へ赴け。ここにはこのもう一方の者、ジャータヴェーダス(Jātavedas)がとどまり、己が務めを知って、神々へ供物を運べ。
Padapatha (Word Analysis)क्र॒व्याद॑म् । अ॒ग्निम् । प्र । हि॑णोमि । दू॒रम् । य॒म-रा॒ज्यम् । ग॑च्छतु । रि॒प्र-वा॒हः । इ॒ह । ए॒व । अ॒यम् । इ॒तरः । जा॒त-वे॑दाः । दे॒वेभ्यः॑ । ह॒व्यम् । व॑हतु । प्र॒जा॒नन्
Word by Wordक्रव्यादम्flesh-eating (corpse-devouring) यमराज्यम्the realm of Yama रिप्रवाहःthe bearer of impurity (pollution-carrier) जातवेदाःJātavedas (Agni, knower of all births) प्रजानन्knowing, being aware 
Viniyoga (Ritual Application)