Rishi: Vājasaneyin tradition.
Devata: Implicitly the expiatory power (often construed as the purifying rite/waters; not a single named deity in the final clause).
Chandas: Mixed/prose-like anuṣṭubh cadence; often treated as a liturgical formula rather than strict metrical verse.
Samhita Patha (Devanagari)यद्ग्रामे॒ यदर॑ण्ये॒ यत्स॒भायां॒ यदि॑न्द्रि॒ये । यच्छू॒द्रे यदर्ये॒ यदेन॑श्चकृ॒मा व॒यं यदेक॒स्याधि॒ धर्म॑णि॒ तस्या॑व॒यज॑नमसि
Transliterationyád grā́me yád áraṇye yát sabhā́yāṃ yád índriye | yác chū́dre yád ā́rye yád énaś cakṛmá vayám yád ékasyá̄dhi dhármaṇi tásyā́vayájanam asi ||
Translation村においてなしたもの、森においてなしたもの、集会においてなしたもの、諸感官によってなしたもの;シュードラ(Śūdra)に対してなしたもの、アーリヤ(Ārya)に対してなしたもの――われらが負ったいかなる罪垢も;また、いずれかの者の法(ダルマ)に背いてなした過ちも――汝はその贖い、その償いである。
Padapatha (Word Analysis)यत् । ग्रामे । यत् । अरण्ये । यत् । सभायाम् । यदि । इन्द्रिये । यत् । शूद्रे । यत् । आर्ये । यत् । एनः । चकृ॒म । व॒यम् । यत् । एकस्य । अधि । धर्मणि । तस्य । अवयजनम् । असि
Word by Wordइन्द्रियेin the sense(-faculty) / in the power of the senses धर्मणिin/with regard to duty/law अवयजनम्(you are) the expiation/atonement 
Entities MentionedP
Prāyaścitta (expiatory power) / Pūyūṣa-śuddhi (purification) Viniyoga (Ritual Application)