Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 16

Rishi: Yājñavalkya-tradition
Devata: Agni; Ṛtus; Iṣ and Ūrj as personified powers
Chandas: Prose-yajus

इ॒षश्चो॒र्जश्च॑ शार॒दावृ॒तू अ॒ग्नेर॑न्तः श्ले॒षो॒ऽसि॒ कल्पे॑तां॒ द्यावा॑पृथि॒वी कल्प॑न्ता॒माप॒ ओष॑धय॒: कल्प॑न्ताम॒ग्नय॒: पृथ॒ङ्नम॒ ज्यैष्ठ्याय॒ सव्र॑ताः । ये अ॒ग्नय॒: सम॑नसोऽन्त॒रा द्यावा॑पृथि॒वी इ॒मे शा॒र॒दावृ॒तू अ॑भि॒कल्प॑माना॒ इन्द्र॑मिव दे॒वा अ॑भि॒संवि॑शन्तु॒ तया॑ दे॒वत॑याऽङ्गिर॒स्वद् ध्रु॒वे सी॑दतम्

iṣáś corjáś ca śāradā́v ṛtū́ agnér antaḥ śléṣo ’si | kálpetāṃ dyāvā-pṛthivī́ kálpantām ā́pa óṣadhayaḥ kálpantām agnáyaḥ pṛtháṅ náma jyáiṣṭhyāya sá-vratāḥ | yé agnáyaḥ sá-manaso ’ntárā dyāvā-pṛthivī́ imé śāradā́v ṛtū́ abhí-kálpamānā índram iva devā́ abhí-saṃvíśantu táyā devátayā ’ṅgirasvád dhruvé sīdatam

イシャ(iṣ:滋養)とウールジャ(ūrj:力)、二つの秋季——汝はアグニ(Agni)の内なる結び目なり。天と地は整えられよ。水は整えられよ。薬草・草木(oṣadhi)は整えられよ。諸々の火(agni)はそれぞれ整えられよ——それぞれに礼拝、最上(jyaiṣṭhya)のために、同一の誓戒(savratāḥ)をもって。これら天と地の間にあり、同心の諸火よ。秋季が整えられつつあるとき、神々はインドラ(Indra)に向かうがごとく集い入りたまえ。その神格とともに、アンギラサ族(Aṅgirasa)の作法に倣い、二つのドゥルヴァー(Dhruvā)は堅く坐せよ。

इषः । च । ऊर्जः । च । शारदे । ऋतू । अ॒ग्नेः । अ॒न्तः । श्ले॒षः । अ॒सि । कल्पेताम् । द्यावा॑पृथिवी । कल्पन्ताम् । आपः । ओषधयः । कल्पन्ताम् । अग्नयः । पृथक् । नमः । ज्यैष्ठ्याय । सव्रताः । ये । अग्नयः । समनसः । अन्तरा । द्यावा॑पृथिवी । इमे । शारदे । ऋतू । अ॒भि॒कल्प॑मानाः । इन्द्रम् । इव । देवाः । अ॒भि॒संवि॑शन्तु । तया । देवतया । अङ्गिरस्वत् । ध्रुवे । सीदतम्

A
Agni
Ṛtus (Śārada pair)
I
Iṣ
Ū
Ūrj
D
Dyāvā-Pṛthivī (Heaven and Earth)
Ā
Āpaḥ (Waters)
O
Oṣadhayaḥ (Plants)
I
Indra
A
Aṅgirasaḥ