Rishi: To be confirmed via Vājasaneyī anukramaṇī for VS 12.27.
Devata: Agni (with an explicit relational mention of Sūrya)
Chandas: Triṣṭubh (probable; requires verification).
Samhita Patha (Devanagari)आ तं भ॑ज सौश्रव॒सेष्व॑ग्न उ॒क्थ उ॑क्थ॒ आ भ॑ज श॒स्यमा॑ने । प्रि॒यः सूर्ये॑ प्रि॒यो अ॒ग्ना भ॑वा॒त्युज्जा॒तेन॑ भि॒नद॒दुज्जनि॑त्वैः
Transliterationā táṃ bhaja sauśraváseṣv agna ukthá ukthā́ ā bhaja śasyámāne | priyáḥ sū́rye priyó agnā́ bhavāty ujjāténa bhinadad ujjánitvaiḥ ||
Translationアグニよ、善き名声(sauśravasa)を得る行いに、われらを分け与えたまえ。讃歌(uktha)ごとに、称賛が唱えられるたびに、われらにその分け前を与えたまえ。彼は太陽に愛され、アグニに愛される者となれ。新たに生まれ出た力によって道を切り開き、幾度もの新生(ujjanitvaiḥ)によって貫き進む。
Padapatha (Word Analysis)आ । तम् । भज । सौश्रवसेषु । अग्ने । उक्थे । उक्थे । आ । भज । शस्यमाने । प्रियः । सूर्ये । प्रियः । अग्ना । भवाति । उत्-जातेन् । भिनत् । उत्-जनित्वैः
Word by Wordभजshare with / partake / worship सौश्रवसेषुamong the well-renowned (ones) उक्थम्hymn (again/emphatically) शस्यमानेwhen (it is) being praised उज्जातेनby what has arisen/been born (uplifted) भिनदत्splitting; breaking उज्जनित्वैःby the acts/states of (up-)generation; by births/productions 
Viniyoga (Ritual Application)