Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 53

पञ्चावरणमार्गस्थं योगेश्वरस्तोत्रम्

Pañcāvaraṇa-mārga Stotra to Yogeśvara Śiva

मेरुमंदरकैलासहिमाद्रिशिखरोपमः । सिताभ्रशिखराकारः ककुदा परिशोभितः

merumaṃdarakailāsahimādriśikharopamaḥ | sitābhraśikharākāraḥ kakudā pariśobhitaḥ

彼はメル、マンダラ、カイラーサ、ヒマーラヤの高峰にも比すべく現れ、白雲の頂のごとき姿をなし、光り輝く隆起(カクダー)により荘厳に飾られていた。

मेरु-मन्दर-कैलास-हिमाद्रि-शिखर-उपमःlike the peaks of Meru, Mandara, Kailāsa, and Himādri
मेरु-मन्दर-कैलास-हिमाद्रि-शिखर-उपमः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमेरु (प्रातिपदिक) + मन्दर (प्रातिपदिक) + कैलास (प्रातिपदिक) + हिमाद्रि (प्रातिपदिक) + शिखर (प्रातिपदिक) + उपम (प्रातिपदिक)
Formबहुपद तत्पुरुष समास (मेरु-मन्दर-कैलास-हिमाद्रि-शिखरैः उपमः/सदृशः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सित-अभ्र-शिखर-आकारःhaving the shape of a white-cloud peak
सित-अभ्र-शिखर-आकारः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसित (प्रातिपदिक) + अभ्र (प्रातिपदिक) + शिखर (प्रातिपदिक) + आकार (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (सिताभ्रस्य शिखरस्य आकारः यस्य); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ककुदाwith a summit/crest (hump-like peak)
ककुदा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootककुद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (करणे)
परिशोभितःadorned; beautifully shining
परिशोभितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरि + शुभ् (धातु)
Formकृदन्त (क्त, past participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva

FAQs

The verse uses mountain-peak and white-cloud imagery to convey steadiness, purity, and transcendental majesty—qualities that point the devotee toward Pati (Śiva) as the supreme, auspicious Reality who uplifts the bound soul (paśu) beyond limitation.

This is Saguna-style praise: the divine is contemplated through exalted form and attributes. Such visualization supports devotion that culminates in Linga-worship, where the same greatness is revered in the emblem that signifies Śiva’s all-pervading presence.

A simple takeaway is dhyāna: meditate on Śiva’s luminous, pure, mountain-like steadfastness while repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating inner stability and clarity.