Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 40

शिवसंस्कार-दीक्षानिरूपणम् (Śivasaṃskāra and the Typology of Dīkṣā)

परिग्रहविनिर्मुक्तः पशुरित्यभिधीयते । पशुभिः प्रेरितश्चापि पशुत्वं नातिवर्तते

parigrahavinirmuktaḥ paśurityabhidhīyate | paśubhiḥ preritaścāpi paśutvaṃ nātivartate

執着する所有心と貪りの把持から離れた者は、「パシュ(paśu)」—束縛された個我—と呼ばれる。だが他のパシュ(世俗の束縛者)に駆り立てられるなら、彼はパシュトヴァ—束縛と条件づけられた生—を真に超えることはない。

परिग्रहविनिर्मुक्तःfreed from possessions
परिग्रहविनिर्मुक्तः:
Visheshya (विशेष्य)
TypeAdjective
Rootपरिग्रह + विनिर्मुक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/षष्ठीभाव (परिग्रहात् विनिर्मुक्तः); ‘विनिर्मुक्त’ = वि+निर्+मुच् धातोः क्त (past passive participle)
पशुःan animal / bound being
पशुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इतिthus
इति:
Vakyopanyasa (वाक्योपन्यास)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक अव्यय (quotative particle)
अभिधीयतेis called
अभिधीयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + धा (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
पशुभिःby animals / by bound beings
पशुभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
प्रेरितःimpelled
प्रेरितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + ईर् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त (past passive participle)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/समुच्चयार्थक अव्यय (also/even)
पशुत्वम्animality / bondage-nature
पशुत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपशुत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
अतिवर्ततेtranscends / goes beyond
अतिवर्तते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअति + वृत् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Lord Shiva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

S
Shiva

FAQs

It teaches the Shaiva Siddhanta insight that bondage (paśutva) is not ended merely by dropping outer possessions; one must also be free from the pull of worldly company and impulses, turning the will toward Pati (Shiva) for true release from pāśa (bonds).

Linga-worship centers the mind on Shiva as Pati, the liberating Lord; this verse implies that without anchoring oneself in Shiva-bhakti and disciplined focus, external renunciation can be undone by social pressure and worldly imitation, keeping one in paśutva.

Practice steady japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), cultivate satsanga with Shiva-devotees rather than worldly influence, and support inner detachment with simple Shiva-upacharas such as bhasma (Tripuṇḍra) and Rudraksha as reminders of vairagya and restraint.