त्रिमूर्तिसाम्यं तथा महेश्वरस्य परमार्थकारणत्वम् | Equality of the Trimūrti and Maheśvara as the Supreme Cause
यत्तत्स्मृतं कारणमप्रमेयं ब्रह्मा प्रधानं प्रकृतेः प्रसूतिः । अनादिमध्यान्तमनन्तवीर्यं शुक्लं सुरक्तं पुरुषेण युक्तम्
yattatsmṛtaṃ kāraṇamaprameyaṃ brahmā pradhānaṃ prakṛteḥ prasūtiḥ | anādimadhyāntamanantavīryaṃ śuklaṃ suraktaṃ puruṣeṇa yuktam
量り知れぬ因の根本として憶念されるもの—ブラフマン、またプラダーナ(原初の母胎)と呼ばれ、そこからプラクリティが生ずる源—は、始めも中ほども終わりもなく、無限の威力を具える。清浄なる白として、また烈しく躍動する赤として説かれ、プルシャ(意識の原理)と結び合わされている。
Suta Goswami (narrating the Vāyavīya teaching to the sages of Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pasha
Shiva Form: Ardhanārīśvara
Shakti Form: Pārvatī
Role: creative
Cosmic Event: primordial causal principle described as beyond measure; polarity of śukla/surakta and union with puruṣa
It points to the Supreme Cause that transcends measurement and time, yet manifests the cosmos through the union of consciousness (Puruṣa) and the primordial matrix (Pradhāna/Prakṛti). In Shaiva Siddhanta terms, it supports the vision of Pati (the Supreme Lord, Shiva) as the inexhaustible source whose power governs both pure transcendence and active creation.
The verse bridges Nirguṇa and Saguṇa: the causal reality is beyond measure (Nirguṇa), yet also described through qualities like purity and dynamic power (Saguṇa indications). Linga worship similarly honors Shiva as the formless ground while using a sacred form as the focus for devotion and realization.
Meditate on Shiva as the timeless cause and the indwelling consciousness, using japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to steady awareness; contemplate the union of awareness (Puruṣa) and nature (Prakṛti) as governed and transcended by Shiva.