मङ्गलाचरणम्, तीर्थ-परिसरः, सूतागमनम् — Invocation, Sacred Setting, and the Arrival of Sūta
व्यासनाम्ना चरत्यस्मिन्नवतीर्य महीतले । एवं व्यस्ताश्च वेदाश्च द्वापरेद्वापरे द्विजाः
vyāsanāmnā caratyasminnavatīrya mahītale | evaṃ vyastāśca vedāśca dvāparedvāpare dvijāḥ
ドヴァーパラの各時代ごとに、彼は地上に降り、「ヴィヤーサ」の名を帯びて遍歴する。かくして、ああ二度生まれの者たちよ、ヴェーダもまた、ドヴァーパラごとに分割され、改めて整えられる。
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti
Role: teaching
Cosmic Event: yuga-cycle: recurring Dvāpara descents of Vyāsa for Veda-vyāsa (division/arrangement)
It teaches that divine guidance adapts to time: in each Dvāpara Yuga, Vyāsa descends to reorganize the Veda so beings can still approach dharma and ultimately the grace of Pati (Śiva), the Lord who liberates bound souls.
By showing how revelation is arranged for accessibility, the verse supports the Purāṇic path where Saguna worship—especially Śiva in the form of the Liṅga—becomes a practical, scripturally grounded means for devotion, purification, and liberation when direct Vedic mastery declines.
The takeaway is disciplined scriptural listening (śravaṇa) and steady mantra-japa—especially the Pañcākṣarī ‘Om Namaḥ Śivāya’—as an accessible yuga-appropriate practice aligned with the organized teachings preserved by Vyāsa.