Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

नरकलोकमार्गयमदूतस्वरूपवर्णनम् / Description of the Path to Naraka and the Nature of Yama’s Messengers

असंख्याता महावीराः कालाञ्जनसमप्रभाः । सर्वायुधोद्यतकरा यमदूता भयानकाः

asaṃkhyātā mahāvīrāḥ kālāñjanasamaprabhāḥ | sarvāyudhodyatakarā yamadūtā bhayānakāḥ

数知れぬ大勇士たちが、コーリリウムの黒のように暗く艶やかに輝き、手を高く掲げてあらゆる武器を振るった。彼らはヤマの恐るべき使者であった。

असंख्याताःcountless
असंख्याताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअसंख्यात (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण from √ख्या with उपसर्ग सं-, negated)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); भूतकृदन्त-विशेषण (past participial adjective)
महा-वीराःgreat heroes
महा-वीराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + वीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
काल-अञ्जन-सम-प्रभाःhaving a luster like black collyrium
काल-अञ्जन-सम-प्रभाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकाल (प्रातिपदिक) + अञ्जन (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक) + प्रभा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषण
सर्व-आयुध-उद्यत-कराःwith hands raised holding all weapons
सर्व-आयुध-उद्यत-कराः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + आयुध (प्रातिपदिक) + उद्यत (कृदन्त-प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषण; उद्यत = क्त-प्रत्ययान्त (raised/ready)
यम-दूताःmessengers of Yama
यम-दूताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक) + दूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
भयानकाःfearsome
भयानकाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभयानक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषण

Suta Goswami (narrating the Uma-saṃhitā account to the sages)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Bhairava

Y
Yama
Y
Yamadutas

FAQs

It highlights the terrifying power of karmic consequence personified as Yama’s messengers, reminding the soul (paśu) bound by pāśa (karma and fear) that liberation is attained by turning to Pati—Lord Shiva—through right conduct and devotion.

The fear of Yamadutas symbolizes worldly bondage; worship of the Shiva-linga (Saguna Shiva as a saving refuge) is presented in the Shiva Purana as a means to purify karma and gain Shiva’s grace, which ultimately leads beyond the jurisdiction of death and fear.

A practical takeaway is steady japa of the Panchakshara mantra ("Om Namaḥ Śivāya") with Shiva-bhakti and daily purity disciplines (such as Tripuṇḍra bhasma and Rudrākṣa when prescribed), cultivating fearlessness and detachment from death-centered anxiety.