Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

नरकलोकमार्गयमदूतस्वरूपवर्णनम् / Description of the Path to Naraka and the Nature of Yama’s Messengers

न केचित्प्राणिनस्संति ये न यांति यमक्षयम् । अवश्यं हि कृतं कर्म भोक्तव्यं तद्विचार्य्यताम्

na kecitprāṇinassaṃti ye na yāṃti yamakṣayam | avaśyaṃ hi kṛtaṃ karma bhoktavyaṃ tadvicāryyatām

ヤマ(Yama)の住処へ赴かぬ生きものは一つとしてない。まことに、なされた業は必ずその果として味わわれねばならぬ;これを正しく省みよ。

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
kecitsome (persons)
kecit:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootkim + cit (सर्वनाम-प्रातिपदिक + निपात)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine, Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
prāṇinaḥliving beings
prāṇinaḥ:
Karta (कर्ता/apposition to subject)
TypeNoun
Rootprāṇin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
santiare
santi:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
yewho
ye:
Karta (कर्ता/subject of relative clause)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (सम्बन्ध-सर्वनाम), Masculine, Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
yāntigo
yānti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (या धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
yama-kṣayamthe abode/realm of Yama
yama-kṣayam:
Karma (कर्म/object of motion)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक) + kṣaya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Neuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
avaśyamcertainly, inevitably
avaśyam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootavaśya (प्रातिपदिक)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphatic/causal
kṛtamdone, performed
kṛtam:
Visheshana (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootkṛ (कृ धातु)
FormPast passive participle (क्त/कृत्), Neuter, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); agrees with कर्म
karmadeed, action
karma:
Karta (कर्ता/subject of passive necessity)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
bhoktavyammust be experienced/enjoyed
bhoktavyam:
Kriya (क्रिया/obligatory predicate)
TypeAdjective
Rootbhuj (भुज् धातु)
FormGerundive/necessitative (तव्यत्), Neuter, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); predicate adjective with कर्म
tatthat
tat:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Neuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
vicāryatāmlet it be considered/reflected upon
vicāryatām:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + car (चर् धातु)
FormImperative (लोट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada passive-style usage; ‘let it be considered’

Suta Goswami (narrating the Uma-samhita teachings to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Significance: A stark karmic axiom that drives śaraṇāgati (seeking refuge) in Śiva; reflection (vicāra) becomes the doorway to grace-oriented practice.

Cosmic Event: Universal subjection of embodied beings to karmic fruition and Yama’s domain (saṃsāra-niyama)

Y
Yama

FAQs

It stresses the inevitability of karmic fruition and mortality, urging discernment (vicāra) so one turns toward Shiva-centered sādhanā that loosens bondage (pāśa) and leads toward liberation.

By highlighting the certainty of karmic consequences, it motivates refuge in Saguna Shiva—worship of the Shiva-Linga, mantra, and devotion—as a purifying path that transforms karma and directs the soul toward Shiva’s grace.

Regular self-inquiry into one’s actions, coupled with Panchakshara japa (Om Namaḥ Śivāya) and disciplined worship (pujā/abhisheka) as daily practice to purify karmic tendencies.