बद्धाश्शृंखलया केचिदुत्ता नपादका नराः । कृष्यंते कृष्यमाणाश्च यमदूतैर्बलोत्कटैः
baddhāśśṛṃkhalayā keciduttā napādakā narāḥ | kṛṣyaṃte kṛṣyamāṇāśca yamadūtairbalotkaṭaiḥ
ある者たちは鎖で固く縛られ、引きずられてゆく—地に伏せられ、足は上へと返され—ヤマの使者たる力強く荒々しい者どもが、情け容赦なく彼らを引き立てていく。
Suta Goswami
Tattva Level: pasha
Shiva Form: Rudra
Cosmic Event: post-mortem yama-yātrā (karmic transit to naraka)
It vividly portrays pasha (bondage) created by one’s own karma: when dharma is violated, the soul experiences compelled movement toward suffering, highlighting the Shaiva Siddhanta call to turn from bondage to Pati (Shiva) through purification and devotion.
By contrasting helpless karmic compulsion with Shiva’s saving grace, the verse implicitly supports seeking refuge in Saguna Shiva—worship of the Linga as a tangible focus for surrender, repentance, and inner reform that loosens the bonds of pasha.
The takeaway is karmic correction through Shaiva practice—daily remembrance of Shiva (japa of “Om Namaḥ Śivāya”), coupled with ethical restraint; specific items like rudraksha or bhasma are not stated in this verse but align with the text’s broader remedial Shaiva discipline.