डाकिनीभिश्च रौद्राभिर्विकरालैश्च राक्षसैः । व्याधिभिश्च महाघोरैः पीड्यमाना व्रजंति हि
ḍākinībhiśca raudrābhirvikarālaiśca rākṣasaiḥ | vyādhibhiśca mahāghoraiḥ pīḍyamānā vrajaṃti hi
まことに彼らは苦しみに苛まれつつ彷徨う――猛きダーキニーに悩まされ、凄惨で恐るべきラークシャサに脅かされ、さらに極めて恐ろしい病にも責め立てられる。
Suta Goswami
Tattva Level: pasha
Shiva Form: Mahākāla
Shakti Form: Kālī
Role: destructive
The verse highlights the condition of beings under pāśa (bondage): fear, hostile influences, and disease. In a Shaiva Siddhanta lens, such torment points to the need for refuge in Pati (Lord Shiva), whose grace alone dissolves the bonds that manifest as suffering.
It supports the practical role of Saguna Shiva worship—approaching Shiva as the compassionate protector through Linga-pūjā, mantra, and devotion—so that inner and outer afflictions are pacified and the devotee is led toward steadiness and liberation.
A direct takeaway is protective Shaiva practice: japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya"), regular Tripuṇḍra (bhasma) application, and Linga worship with sincere bhakti as disciplines for purification and fearlessness.