Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

नरकलोकमार्गयमदूतस्वरूपवर्णनम् / Description of the Path to Naraka and the Nature of Yama’s Messengers

अनेक शाखाविततैर्व्याप्तं वंशवनैः क्वचित् । कष्टेन तमसा मार्गे नानालम्बेन कुत्रचित्

aneka śākhāvitatairvyāptaṃ vaṃśavanaiḥ kvacit | kaṣṭena tamasā mārge nānālambena kutracit

ある所では多くの枝を広げた竹林が道を覆い尽くし、ある所では深い闇が行路を苦しくし、またある所では種々の手掛かりにすがらねば渡れぬほど通行が困難であった。

अनेकmany
अनेक:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनेक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (adjective)
शाखा-विततैःby those spread with branches
शाखा-विततैः:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootशाखा (प्रातिपदिक) + वितत (√तन् धातु, क्त/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (शाखाभिः विततैः = branches-spread)
व्याप्तम्pervaded, filled
व्याप्तम्:
Viśeṣya (विशेष्य/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootव्याप्त (√आप् धातु, क्त/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
वंश-वनैःby bamboo-groves
वंश-वनैः:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक) + वन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (वंशानां वनैः = bamboo-groves)
क्वचित्somewhere
क्वचित्:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—अव्यय-क्रियाविशेषण (adverb)
कष्टेनwith difficulty
कष्टेन:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootकष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
तमसाby darkness
तमसा:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
मार्गेon the path
मार्गे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
नाना-आलम्बेनby various supports
नाना-आलम्बेन:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootनाना (अव्यय) + आलम्ब (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; समासः—अव्ययीभाव (नाना + आलम्ब = various supports)
कुत्रचित्somewhere
कुत्रचित्:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootकुत्रचित् (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—अव्यय-क्रियाविशेषण (adverb)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

Significance: Darkness and entangling bamboo-groves symbolize ajñāna and saṃsāric entrapment; the implied ‘supports/handholds’ point to śāstra, guru, and Śiva-bhakti as aids toward release.

Role: teaching

Offering: dipa

FAQs

The difficult, dark, obstructed path mirrors saṃsāra: the pashu (bound soul) moves through pasha (bondage) such as ignorance and fear, and progresses only by steady supports—disciplined effort and, above all, Shiva’s grace (Pati).

When the way is obscured by “darkness,” Saguna Shiva worship—especially Linga-upāsanā—acts as a tangible support (ālambana) that stabilizes the mind, purifies karma, and gradually leads the devotee toward realizing Shiva beyond form.

Take “ālambana” as a practical cue: hold to japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), wear rudrākṣa as a reminder of steadiness, and apply tripuṇḍra-bhasma for daily recollection of Shiva while moving through life’s obstacles.