Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Umāyāḥ Kriyāyoga-Rahasya

The Esoteric Teaching on Umā’s Kriyāyoga

कृष्णाष्टम्यां नवम्यां वामायां वा पंचदिक्तिथौ । पूजयेज्जगतां धात्रीं गंधपुष्पैर्विशेषतः

kṛṣṇāṣṭamyāṃ navamyāṃ vāmāyāṃ vā paṃcadiktithau | pūjayejjagatāṃ dhātrīṃ gaṃdhapuṣpairviśeṣataḥ

暗半月の第八日(クリシュナーシュタミー)、第九日、あるいはヴァーマーのティティ—さらに五方の吉祥ティティにおいて—諸世界を支える聖母を、ことに香料と花をもって礼拝すべし。

कृष्ण-अष्टम्याम्on the dark-fortnight eighth (Kṛṣṇāṣṭamī)
कृष्ण-अष्टम्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + अष्टमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; कर्मधारयः (कृष्णा अष्टमी)
नवम्याम्on the ninth (tithi)
नवम्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनवमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
वामायाम्on (the tithi called) Vāmā
वामायाम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवामा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; (तिथिविशेष-नाम)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक निपात (disjunctive particle ‘or’)
पञ्च-दिक्-तिथौon the Pañcadik-tithi (tithi associated with five directions)
पञ्च-दिक्-तिथौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक) + दिक् (प्रातिपदिक) + तिथि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पञ्चानां दिशां तिथिः)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
जगताम्of the worlds
जगताम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
धात्रीम्the sustainer/mother (goddess)
धात्रीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधात्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
गन्ध-पुष्पैःwith fragrant flowers
गन्ध-पुष्पैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक) + पुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गन्धयुक्तानि पुष्पाणि)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverb) ‘-तः’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Significance: Observance of specified tithis and offering of gandha-puṣpa is framed as a śāstric upāya for gaining Devī’s prasāda (grace) and purification of the bound soul (paśu).

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

P
Parvati

FAQs

It highlights that devotion expressed through simple, sattvic offerings—fragrance and flowers—on specific tithis becomes a focused act of reverence to Jagad-dhātrī (the world-sustaining Divine Mother), supporting purity of mind and steady bhakti within a Shaiva framework.

In Shaiva Siddhanta, Shiva (Pati) and Shakti are inseparable; honoring the Divine Mother on auspicious tithis complements Saguna worship, just as Linga-puja honors Shiva’s accessible form while recognizing the deeper, transcendent reality.

Perform Devi-puja on Krishna Ashtami or Navami using gandha (fragrant substances) and pushpa (flowers), maintaining devotional focus; optionally accompany the worship with Shaiva remembrance such as japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) as an inner support.