Shloka 38

ये देवीमण्डपं नित्यं गोमयेन मृदाथवा । उपलिंपन्ति मार्जन्ति ते प्रयास्यन्त्युमालयम्

ye devīmaṇḍapaṃ nityaṃ gomayena mṛdāthavā | upaliṃpanti mārjanti te prayāsyantyumālayam

女神のマンダパを日々、牛糞または土で塗り清め、掃き清める者は、その信者としてウマーの住処へと至る。

yethose who
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); relative pronoun
devī-maṇḍapamthe Goddess’s pavilion
devī-maṇḍapam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक) + maṇḍapa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (devyāḥ maṇḍapaḥ)
nityamalways/daily
nityam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
gomayenawith cow-dung
gomayena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgomaya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
mṛdāwith clay/earth
mṛdā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmṛd (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
athavāor else
athavā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootathavā (अव्यय)
FormConjunction/alternative particle (विकल्पबोधक-अव्यय)
upaliṃpantithey plaster/smear
upaliṃpanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa√lip (धातु)
FormPresent tense/लट्, Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
mārjantithey clean/wipe
mārjanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√mṛj (धातु)
FormPresent tense/लट्, Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमpurusha), Plural (बहुवचन)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); demonstrative pronoun
prayāsyantiwill go/attain
prayāsyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√yā (धातु)
FormSimple future/लृट्, Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
umālayamUmā’s abode
umālayam:
Gati-Karma (गतिकर्म)
TypeNoun
Rootumā (प्रातिपदिक) + ālaya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (umāyāḥ ālayaḥ)

Suta Goswami (narrating the Uma Samhita’s teaching to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Significance: Elevates humble temple-sevā (cleaning/plastering) to a salvific act leading to Umā-loka—service (kainkarya) as a vehicle of grace.

Shakti Form: Gaurī

Role: nurturing

P
Parvati (Uma)

FAQs

It teaches that humble daily seva—sanctifying and maintaining the Goddess’ sacred space—purifies the devotee’s mind and karma, making them fit to attain the divine realm of Umā (and, by extension, the grace-filled path to Shiva).

In Shaiva practice, reverence to Umā is inseparable from devotion to Shiva; caring for the temple space supports Saguna worship (with form, ritual, and offerings), which steadies the mind and matures bhakti toward the Supreme.

A practical discipline of daily cleanliness and sanctification of the worship area (seva), using traditional purifying materials like cow-dung or earth—done with devotion, ideally alongside mantra-japa such as the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya).