Shloka 15

कोटिजन्मकृतं पापं स्वल्पं वा यदि वा बहु । श्रीमातुर्मन्दिरारम्भक्षणादेव प्रणश्यति

koṭijanmakṛtaṃ pāpaṃ svalpaṃ vā yadi vā bahu | śrīmāturmandirārambhakṣaṇādeva praṇaśyati

幾百万の生にわたり積み重ねた罪――小さくとも大きくとも――福徳なる母(ウマー)の寺院建立を始めたその瞬間に、ただちに滅び去る。

कोटिcrore (ten million)
कोटि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, समासपूर्वपद; संख्यावाचक (numeral)
जन्मbirth
जन्म:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, समासाङ्ग (member of compound)
कृतम्done/committed
कृतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासान्त (done/committed)
पापम्sin
पापम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (nominative), एकवचन
स्वल्पम्small
स्वल्पम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वल्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
वाor
वा:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
यदिif
यदि:
Nimitta (निमित्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional particle)
वाor
वा:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
बहुmuch/great
बहु:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
श्रीमातुःof Śrīmātā (the Goddess)
श्रीमातुः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्री + मातृ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (genitive), एकवचन
मन्दिरtemple
मन्दिर:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमन्दिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, समासाङ्ग (member of compound)
आरम्भbeginning/commencement
आरम्भ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआरम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, समासाङ्ग (member of compound)
क्षणात्from the moment
क्षणात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (ablative), एकवचन
एवindeed/just
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
प्रणश्यतिperishes/is destroyed
प्रणश्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+नश् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: General phalaśruti: the very commencement (ārambha-kṣaṇa) of building Śrīmātā’s temple is said to burn accumulated pāpa across innumerable births—emphasizing immediate purificatory grace.

Significance: Highlights the purifying power of śakti-sevā and sankalpa; motivates initiating dharmic works as a turning point toward liberation.

Shakti Form: Gaurī

Role: liberating

Offering: dhupa

P
Parvati
S
Shiva

FAQs

It teaches that selfless sacred service (sevā) to the Divine Mother—especially initiating her temple—has immediate purificatory power, burning accumulated pāpa and turning the mind toward devotion and liberation within the Shaiva path.

In Shaiva Siddhanta, Umā and Maheśvara are worshipped together; honoring Umā through temple-building supports Saguna worship that steadies the devotee in dharma and devotion, ultimately leading toward Shiva’s grace (anugraha).

Begin devotional service connected to a temple—donation, construction support, cleaning, or daily worship—while maintaining japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and offering prayers to Umā-Maheśvara with a pure intention.