Shloka 1

मुनय ऊचुः । व्यासशिष्य महाभाग सूत पौराणिकोत्तम । अपरं श्रोतुमिच्छामः किमप्याख्यानमीशितुः

munaya ūcuḥ | vyāsaśiṣya mahābhāga sūta paurāṇikottama | aparaṃ śrotumicchāmaḥ kimapyākhyānamīśituḥ

聖仙たちは言った。「幸いなるスータよ、ヴィヤーサの弟子にして、プラーナに通暁する者の中の最勝者よ。われらは主イーシャ(Īśa)に関わる、さらに別の聖なる物語を聞きたい。」

मुनयःsages
मुनयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
व्यासशिष्यO disciple of Vyāsa
व्यासशिष्य:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootव्यास + शिष्य (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (व्यासस्य शिष्यः)
महाभागO greatly fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमहा + भाग (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (महान् भागः यस्य/महाभागः—honorific)
सूतO Sūta
सूत:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
पौराणिकोत्तमO best of Purāṇa-knowers
पौराणिकोत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootपौराणिक + उत्तम (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (पौराणिकेषु उत्तमः)
अपरम्another (matter)
अपरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेष्य-रूपेण (as 'another (thing)')
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
इच्छामःwe wish
इच्छामः:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; परस्मैपद
किम्something
किम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अनिश्चितार्थक/प्रश्नार्थक (here: 'some')
अपिeven/also (here: some)
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; with किम् gives 'kim api' = 'something')
आख्यानम्narrative/story
आख्यानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootआख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ईशितुःof the Lord
ईशितुः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootईशितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; कर्तृ-नाम (agent noun: 'lord')

The sages (Munis) of Naimiṣāraṇya

Tattva Level: pashu

Significance: Śravaṇa (reverent hearing) of Īśa-kathā is framed as a direct means to loosen pāśa (bondage) through right knowledge and devotion.

S
Suta
V
Vyasa
S
Shiva

FAQs

It shows the ideal disciple-attitude of śravaṇa (reverent listening): the sages approach the authentic transmitter of tradition (Sūta, Vyāsa’s disciple) and seek further kathā of Īśa, indicating that liberation-oriented knowledge begins with devoted hearing of Śiva’s glory and teachings.

By requesting an “ākhyāna of Īśa,” the sages seek narrations that typically reveal Śiva’s accessible (saguṇa) grace through forms, līlās, and worship—often culminating in practical devotion such as Liṅga-upāsanā and remembrance of Śiva’s names.

The implied practice is śravaṇa and smaraṇa—listening to Śiva-kathā from a qualified teacher and meditating on Īśa; this commonly supports mantra-japa (e.g., pañcākṣarī “oṁ namaḥ śivāya”) though the verse itself primarily emphasizes sacred listening.