Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Durgama’s Seizure of the Vedas and the Gods’ Refuge in Yogamāyā (दुर्गमकृतवेदनाशः—योगमायाशरणगमनम्)

धनुर्बाणौ तथा पद्म नानामूलफलानि च । चतुर्भिर्दधती हस्तैः प्रसन्नमुखपङ्कजा

dhanurbāṇau tathā padma nānāmūlaphalāni ca | caturbhirdadhatī hastaiḥ prasannamukhapaṅkajā

四つの御手に弓と矢、蓮華、そしてさまざまな根と果を携え、蓮華のごとき御顔は安らかに、慈びの歓喜に輝いていた。

dhanuḥbow
dhanuḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
bāṇautwo arrows
bāṇau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन
tathāalso
tathā:
Samuccaya-dyotaka (समुच्चयद्योतक)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunctive adverb: ‘also’)
padmamlotus
padmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpadma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
nānā-mūla-phalānivarious roots and fruits
nānā-mūla-phalāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnānā (अव्यय) + mūla (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; तत्पुरुष-समास (नानाविधानि मूलानि फलानि च)
caand
ca:
Samuccaya-dyotaka (समुच्चयद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction: ‘and’)
caturbhiḥwith four
caturbhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootcatur (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन; संख्यावाचक-विशेषण
dadhatībearing / holding
dadhatī:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootdhṛ (धृ धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
hastaiḥwith hands
hastaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roothasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन
prasanna-mukha-paṅkajāshe whose lotus-face is serene
prasanna-mukha-paṅkajā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक) + paṅkaja (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि-समास (प्रसन्नं मुखं यस्याः सा)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

P
Parvati

FAQs

The verse presents the compassionate, accessible (saguṇa) form of the Divine Mother—serene-faced and beneficent—signifying grace that nourishes the bound soul (paśu) and guides it toward Shiva through devotion and purity.

By describing Uma’s auspicious iconography, the text supports saguṇa upāsanā alongside Linga worship: devotees approach Shiva through the gentle, grace-bestowing presence of Uma, who complements and reveals Shiva’s saving power.

A simple devotional practice is implied: contemplate the serene lotus-faced Goddess while offering fruits (phala) with purity of mind, and pair it with Shiva-oriented remembrance such as japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya).