Shloka 64

तेषामेवं विवदतां कलहः समवर्द्धत । ववृषु समरे बाणा उभयोर्द्दलयोश्शिताः

teṣāmevaṃ vivadatāṃ kalahaḥ samavarddhata | vavṛṣu samare bāṇā ubhayorddalayośśitāḥ

彼らがそのように言い争ううち、争いは次第に激しくなった。やがて戦場のただ中で、両軍から鋭い矢が雨のごとく降り注いだ。

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीति-अव्यय (adverb of manner)
विवदताम्of (those) disputing
विवदताम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootवि + वद् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (Present active participle), षष्ठी-बहुवचन (Genitive plural)
कलहःquarrel
कलहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकलह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
समवर्द्धतincreased/grew
समवर्द्धत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + वर्ध् (धातु)
Formलङ्/अनद्यतनभूत (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
ववृषुःrained down
ववृषुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृष् (धातु)
Formलिट्/परोक्षभूत (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
समरेin battle
समरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
बाणाःarrows
बाणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
उभयोःof both
उभयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम/संख्यावाचक (dual-pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), द्विवचन (Dual)
दलयोःof the two armies/parties
दलयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), द्विवचन (Dual)
शिताःsharp
शिताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pasha

FAQs

It shows how unchecked argument (vivāda) quickly becomes binding conflict (kalaha), illustrating a form of pāśa (bondage) that eclipses discernment; Shaiva teaching urges restraint, purification, and turning the mind toward Shiva for peace and right action.

When passions escalate into hostility, the mind becomes unfit for steady worship; Linga-upāsanā and devotion to Saguna Shiva cultivate inner stillness and dharma, countering the agitation that drives quarrel into battle.

A practical takeaway is japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with calm breathing to cool anger and restore discrimination; if following Shaiva custom, apply vibhūti (tripuṇḍra) as a reminder of impermanence and self-control.