Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

शिवमायाप्रभाववर्णनम्

Description of the Power/Effects of Śiva’s Māyā

इन्द्रस्त्रिदशपो भूत्वा गौतमस्त्रीविमोहितः । पापं चकार दुष्टात्मा शापं प्राप मुनेस्तदा

indrastridaśapo bhūtvā gautamastrīvimohitaḥ | pāpaṃ cakāra duṣṭātmā śāpaṃ prāpa munestadā

三十三神の主たるインドラは、ガウタマ仙の妻に心を惑わされた。邪なる心のその者は罪を犯し、やがて聖仙の呪詛を受けた。

इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्रिदश-पःlord of the thirty (gods)
त्रिदश-पः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रिदश-प (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (त्रिदशानां पः/पतिः = lord of the gods)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/अव्ययकृदन्त), ‘having become’
गौतम-स्त्री-विमोहितःinfatuated with Gautama's wife
गौतम-स्त्री-विमोहितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगौतम-स्त्री-विमोहित (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (गौतमस्य स्त्रिया विमोहितः)
पापम्sin
पापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चकारdid/committed
चकार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
दुष्ट-आत्माthe wicked-souled one
दुष्ट-आत्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुष्ट-आत्मन् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (दुष्टः आत्मा यस्य/दुष्ट आत्मा)
शापम्a curse
शापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रापobtained/received
प्राप:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
मुनेःof the sage
मुनेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

I
Indra
G
Gautama
A
Ahalya

FAQs

It highlights how even a deva can fall into pāśa (bondage) through desire; adharma produces immediate karmic consequence (the sage’s curse), pointing the seeker toward self-mastery and refuge in Pati (Shiva) as the liberator.

By showing the instability of worldly power and heavenly status, the verse redirects faith toward Saguna Shiva (worshipped as the Linga) as the steady refuge who purifies sin and grants inner restraint, leading beyond karmic reaction.

Practice japa of the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya” with a vow of brahmacharya/self-restraint, and perform Tripuṇḍra bhasma-dhāraṇa as a daily reminder to conquer desire and remain established in dharma.