Shloka 6

कपिलाग्निप्रदग्धानां तेषां तत्र महात्मनाम् । एकः पंचजनो नाम पुत्रो राजा बभूव ह

kapilāgnipradagdhānāṃ teṣāṃ tatra mahātmanām | ekaḥ paṃcajano nāma putro rājā babhūva ha

そこでカピラ(Kapila)の火に焼かれた大いなる魂たちのうち、ただ一人の子—パーンチャジャナ(Pañcajana)—が王となった。

कपिलाग्निप्रदग्धानाम्of those burnt by Kapila’s fire
कपिलाग्निप्रदग्धानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootकपिलाग्निप्रदग्ध (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कपिल + अग्नि + प्रदग्ध); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; विशेषण
तेषाम्of them
तेषाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; सर्वनाम
तत्रthere
तत्र:
देशाधिकरण (Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (adverb of place)
महात्मनाम्of the great-souled ones
महात्मनाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महत् + आत्मन्); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
एकःone
एकः:
कर्ता (Kartā / Subject; qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण
पंचजनःPañcajana (name)
पंचजनः:
कर्ता (Kartā / Subject)
TypeNoun
Rootपञ्चजन (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (पञ्च + जन); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
नामby name
नाम:
विशेषण-सम्बन्ध (Naming marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामार्थक-निपात (particle meaning 'by name')
पुत्रःa son
पुत्रः:
कर्ता (Kartā / Subject; apposition)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
राजाking
राजा:
कर्ता (Kartā / Subject; apposition)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
बभूवbecame
बभूव:
क्रिया (Verb action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
indeed/it is said
:
वाक्य-सम्बन्ध (Narrative marker)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; स्मरण/इतिहाससूचक-निपात (narrative particle)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Role: destructive

K
Kapila
P
Pañcajana

FAQs

It highlights karmic consequence and restoration: even after a purifying catastrophe, dharma continues through a rightful successor, indicating that order is re-established under divine law.

Though the verse is genealogical, the Uma Samhita’s broader frame is Shaiva: worldly events (destruction and succession) unfold under Pati (Shiva) as the supreme governor, encouraging devotees to seek stability in Saguna Shiva’s grace amid change.

A practical takeaway is remembrance of Shiva’s governance through japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) for steadiness and purification, especially when facing loss and transition.