Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Sagara-vaṃśa-prasavaḥ — The Birth of Sagara’s Sons and the Bhāgīratha Lineage

ऋतुपर्णसुतस्त्वासीदनुपर्णो महाद्युतिः । तस्य कल्माषपादो वै नाम्ना मित्रसहस्तथा

ṛtuparṇasutastvāsīdanuparṇo mahādyutiḥ | tasya kalmāṣapādo vai nāmnā mitrasahastathā

リトゥパルナ(Ṛtuparṇa)の子として、ひときわ輝くアヌパルナ(Anuparṇa)が生まれた。その子はまさにカルマーシャパーダ(Kalmāṣapāda)であり、またミトラサハ(Mitrasaha)とも呼ばれた。

ऋतुपर्णof R̥tuparṇa
ऋतुपर्ण:
सम्बन्ध (Genitive relation within compound)
TypeNoun
Rootऋतुपर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-सम्बन्धार्थे (genitive sense in compound), एकवचन (समासाङ्ग)
सुतःson
सुतः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुindeed
तु:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; पक्षान्तर/विरोध (but/indeed)
आसीत्was
आसीत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अनुपर्णःAnuparṇa
अनुपर्णः:
कर्ता (Karta/Subject; predicate nominative)
TypeNoun
Rootअनु + पर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (अनु-पर्ण; proper name)
महाद्युतिःof great splendor
महाद्युतिः:
विशेषण (Adjective of अनुपर्णः)
TypeAdjective
Rootमहा + द्युति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (महती द्युतिः यस्य)
तस्यof him/of that (person)
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (pronoun)
कल्माषपादःKalmāṣapāda
कल्माषपादः:
कर्ता (Karta/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootकल्माष + पाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (कल्माषः पादः यस्य/कल्माषपादः; proper name)
वैindeed
वै:
सम्बन्ध (Emphatic particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थ (indeed/certainly)
नाम्नाby name
नाम्ना:
करण (Karaṇa/Instrument; 'by name')
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
मित्रसहःMitrasaha
मित्रसहः:
कर्ता (Karta/Subject complement; alternate name)
TypeNoun
Rootमित्र + सह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (मित्रैः सह/मित्रस्य सहः; proper name)
तथाalso/likewise
तथा:
सम्बन्ध (Adverb/particle)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चय (thus/also)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

R
Rtuparna
A
Anuparna
K
Kalmasapada
M
Mitrasaha

FAQs

The verse preserves a sacred lineage, showing how dharma and karma unfold through generations; in Shaiva understanding, such lineages frame the moral context in which devotion to Pati (Śiva) liberates the bound soul (paśu) from pāśa.

Though this specific shloka is genealogical, it supports the broader Purāṇic aim: situating devotees and rulers within a sacred history where Saguna Śiva (worshipped as the Liṅga) becomes the refuge beyond worldly kingship and its consequences.

No direct ritual is stated in this verse; the practical takeaway is to anchor one’s life in dharma and remember Śiva through japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") as the sure means of purification across lifetimes.