Manu’s Progeny and the Birth of Iḍā
Genealogy and Dharma-Choice
ककुद्मिनस्तु संजाता रेवती नाम कन्यका । महालावण्यसंयुक्ता दिव्यलक्ष्मीरिवापरा
kakudminastu saṃjātā revatī nāma kanyakā | mahālāvaṇyasaṃyuktā divyalakṣmīrivāparā
カクドミンにはレーヴァティーという名の娘が生まれた—比類なき美を具え、まるで天上のラクシュミーがもう一柱現れたかのようであった。
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Shakti Form: Lalitā
Role: nurturing
The verse highlights the manifestation of divine auspiciousness (śrī) within righteous lineage—beauty and fortune are portrayed as gifts that flourish where dharma is upheld, supporting a Shaiva view that worldly excellence is meaningful when aligned to devotion and right conduct.
Though it is a genealogical description, it supports Saguna devotion by showing how divine qualities appear in the lived world; such narratives prepare the mind for reverence toward Pati (Shiva) as the source of all auspicious attributes, ultimately directing household life toward Shiva-bhakti.
No direct rite is prescribed in this line; the practical takeaway is to cultivate śaucā (purity) and auspiciousness through daily Shiva worship—japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and offering water to the Linga as a steady household sādhana.