Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Manu’s Progeny and the Birth of Iḍā

Genealogy and Dharma-Choice

प्रतिष्ठां धर्मराज्यस्य सुद्युम्नोथ ततो ददौ । तत्पुरूरवसे प्रादाद्राज्यं प्राप्य महायशाः

pratiṣṭhāṃ dharmarājyasya sudyumnotha tato dadau | tatpurūravase prādādrājyaṃ prāpya mahāyaśāḥ

そののちスディユムナは、ダルマに基づく王国の堅固な礎を打ち立てた。主権を得た後、名高きその王は王権をプルーラヴァスに授けた。

प्रतिष्ठाम्establishment/foundation
प्रतिष्ठाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootप्रतिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
धर्म-राज्यस्यof the righteous kingdom
धर्म-राज्यस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + राज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (धर्मस्य राज्यं)
सुद्युम्नःSudyumna
सुद्युम्नः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसुद्युम्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उथthen
उथ:
सम्बन्ध (discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootउथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तर/then (particle)
ततःthereafter
ततः:
अपादान/काल-अधिकरण (source/temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय; अपादानार्थक-अव्यय (from that/thereafter)
ददौgave
ददौ:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
तत्that
तत्:
विशेषण (Determiner)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (पुरूरवसे इति दत्त-प्राप्तव्यस्य निर्देशः)
पुरूरवसेto Purūravas
पुरूरवसे:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootपुरूरवस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
प्रादात्bestowed/gave
प्रादात्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्ग: प्र-
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Root√प्राप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having obtained’; उपसर्ग: प्र-
महायशाःgreatly renowned
महायशाः:
विशेषण (Adjectival to Sudyumna)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + यशस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (महच्च तत् यशः यस्य) विशेषण (सुद्युम्नः)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Role: nurturing

S
Sudyumna
P
Pururavas

FAQs

It highlights dharma as the stabilizing foundation of rule: worldly authority is meaningful when established in righteousness, reflecting the Shaiva view that right action and order support inner purification and readiness for Shiva’s grace.

Though not directly mentioning the Linga, the verse supports the Shiva Purana’s ethic that social and royal duties should be aligned with dharma—an outer expression of devotion to Saguna Shiva as the Lord who upholds cosmic order (ṛta/dharma).

The implied practice is dharmic governance and self-discipline as worship; a devotee may pair this with daily Panchakshara japa ("Om Namaḥ Śivāya") and Tripuṇḍra (bhasma) to align conduct with devotion.