महानादश्च विक्रांतः कालनाभस्तथैव च । इत्युक्ता दितिपुत्राश्च दनोः पुत्रान्मुने शृणु
mahānādaśca vikrāṃtaḥ kālanābhastathaiva ca | ityuktā ditiputrāśca danoḥ putrānmune śṛṇu
「マハーナーダ、ヴィクラーンタ、そして同じくカーラナーバ——これらはディティの子として名づけられた。いま、聖仙よ、ダヌの子らを聞け。」
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
It frames the cosmic genealogy of Diti and Danu’s descendants, a narrative device the Shiva Purana uses to show how beings bound by pasha (limitation) manifest varied tendencies, while liberation ultimately lies in turning toward Pati (Shiva).
Though the verse itself is genealogical, the broader Uma-saṃhitā context contrasts worldly power and lineage with true refuge in Saguna Shiva—worship of the Linga as the accessible form through which devotees transcend fear and hostility rooted in asuric dispositions.
No direct rite is prescribed in this line; as a takeaway, devotees can stabilize the mind with Panchakshara japa (“Om Namaḥ Śivāya”) to rise above divisive impulses symbolized by conflict-prone lineages.