Shloka 7

अजानतः कथं सृष्टिं बालिशा वै करिष्यथ । दिशं कांचिदजानंतस्तस्माद्विज्ञाय तां भुवम्

ajānataḥ kathaṃ sṛṣṭiṃ bāliśā vai kariṣyatha | diśaṃ kāṃcidajānaṃtastasmādvijñāya tāṃ bhuvam

おお、幼稚なる者たちよ。無知のままで、いかにして創造を成し遂げようというのか。いずれの方角すら知らぬのだから、まずこの世界(その秩序と本性)を悟り、それから行え。

अजानतःof (you) not knowing
अजानतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeVerb
Rootअ-√ज्ञा (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle) नकार-निषेधपूर्वक; पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन/द्विवचन-रूपसाम्य; 'of (you) not knowing'
कथम्how
कथम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक (how?)
सृष्टिम्creation
सृष्टिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
बालिशाःO foolish ones
बालिशाः:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative function)
TypeNoun
Rootबालिश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बोधनार्थे अपि (used as address)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात
करिष्यथwill you do/make
करिष्यथ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलृट् (Simple future), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपद
दिशम्a direction
दिशम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
काञ्चित्some
काञ्चित्:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अनिश्चित-विशेषण (some/any)
अजानन्तःnot knowing
अजानन्तः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootअ-√ज्ञा (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle) नकार-निषेधपूर्वक; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु/Cause marker)
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (सर्वनाम-प्रातिपदिक तद्)
Formअव्यय; हेत्वर्थे (therefore)
विज्ञायhaving known
विज्ञाय:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवि-√ज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive); पूर्वक्रिया (having ascertained/known)
ताम्that
ताम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
भुवम्earth/world
भुवम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootभुव्/भू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Lord Shiva (as the supreme teacher, Pati, instructing beings engaged in creation/action)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; Śiva appears as the supreme teacher restraining/redirecting beings from ignorant sṛṣṭi—an instance of tirodhāna (concealment/limitation) preceding right knowledge.

Role: teaching

FAQs

It teaches that ignorance (ajñāna) makes even great endeavors fruitless; in Shaiva Siddhanta, right knowledge is required to loosen pāśa (bondage) and to act in harmony with Pati (Shiva).

Linga-worship is meant to orient the mind toward Shiva as the guiding consciousness; this verse stresses first gaining inner orientation—like knowing the ‘direction’—so worship becomes informed devotion rather than blind ritual.

Practice japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with contemplation (bhāvanā) to gain clarity and right orientation, then perform vows or worship (including bhasma/rudraksha if undertaken) with understanding rather than mere habit.