प्रत्ययो दृश्यते वृद्धे किं पुनस्तरुणे जने । न चोंकारो न मन्त्रोपि नैव बीजं न चाक्षरम्
pratyayo dṛśyate vṛddhe kiṃ punastaruṇe jane | na coṃkāro na mantropi naiva bījaṃ na cākṣaram
このような堅固な確信が老いた者にさえ見られるなら、若者においてはいかほど強く起こるであろうか。なぜなら、この最高の悟りにおいては、音節「オーム」もなく、いかなるマントラもない—ビージャも文字も、まったく存在しないからである。
Lord Shiva (in a philosophical instruction within the Umāsaṃhitā dialogue)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Sadāśiva
Role: liberating
It points to the highest Shaiva realization where the soul’s certainty in Shiva becomes direct and self-evident, transcending reliance on external supports like syllables and ritual formulae.
Linga and Saguna worship, along with Oṁ and mantra, are powerful means (upāyas) for purification and devotion; this verse highlights the culmination where the seeker abides in Shiva-consciousness beyond verbal symbols.
Practice mantra-japa and Linga-bhakti as preparatory disciplines, but aim toward silent, steady absorption where conviction in Shiva remains even without repeating Oṁ or any bīja.