Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Dehāśucitā-vicāraḥ

Inquiry into the Impurity of the Body

संसारे क्लिश्यते तेन गर्भलोभवशानुगः । गर्भस्मृतेन पापेन समुज्झितमतिः पुमान्

saṃsāre kliśyate tena garbhalobhavaśānugaḥ | garbhasmṛtena pāpena samujjhitamatiḥ pumān

ゆえに輪廻(サンサーラ)において人は苦しむ。身を受け生まれ出でんとする渇愛に駆り立てられるからである。胎(再生)への執念という罪により、その分別の智慧は捨て去られ、迷妄に沈む。

संसारेin the world / in worldly existence
संसारे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
क्लिश्यतेis afflicted / suffers
क्लिश्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्लिश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तेनby that / because of that
तेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
गर्भ-लोभ-वश-अनुगःone who follows the control of desire for the womb (i.e., lust for procreation)
गर्भ-लोभ-वश-अनुगः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगर्भ (प्रातिपदिक) + लोभ (प्रातिपदिक) + वश (प्रातिपदिक) + अनुग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन; समासः—(गर्भे लोभः) षष्ठी-तत्पुरुष, (लोभस्य वशः) षष्ठी-तत्पुरुष, (वशस्य अनुगः) षष्ठी-तत्पुरुष
गर्भ-स्मृतेनby the remembrance/thought of the womb
गर्भ-स्मृतेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक) + स्मृत (कृदन्त; स्मृ धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; समासः—गर्भस्य स्मृतम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
पापेनby sin
पापेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
समुज्झित-मतिःwhose mind is cast off / bewildered
समुज्झित-मतिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-उद्-झा (धातु) + मतिः (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन; समुज्झित (भूतकृदन्त/PPP) + मतिः—कर्मधारयः (समुज्झिता मतिः यस्य)
पुमान्a man
पुमान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

S
Shiva

FAQs

It teaches that bondage (pāśa) intensifies when consciousness clings to embodied existence; craving for repeated birth dulls discrimination, keeping the soul circling in saṃsāra rather than turning to Shiva (Pati) for liberation.

By recognizing that attachment to embodiment is a cause of suffering, the seeker is directed toward Saguna Shiva worship—especially Linga-upāsanā—as a stabilizing focus that purifies desire and restores right discernment leading toward Shiva’s grace.

Cultivate vairāgya while practicing Shiva-japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) and steady Linga-dhyāna to reverse womb-fixation into God-remembrance, weakening the bonds of saṃsāra.