Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Dehāśucitā-vicāraḥ

Inquiry into the Impurity of the Body

नाद्याद्विविधमन्नाद्यं भक्ष्याणि सुरभीणि च । यदि चिंतां समाधत्ते चित्ते कामादिषु त्रिषु

nādyādvividhamannādyaṃ bhakṣyāṇi surabhīṇi ca | yadi ciṃtāṃ samādhatte citte kāmādiṣu triṣu

心が三つ――欲望などの内なる垢――への思いに据えられているなら、二種の食を口にしてはならず、香り高い珍味や美味なる食も味わうべきではない。

not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
अद्याद्should eat
अद्याद्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद; धातु √अद् (to eat)
विविधम्various
विविधम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण of अन्नाद्यम्
अन्नाद्यम्food and the like
अन्नाद्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्नाद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; समास: अन्न + आद्य (food and the like), तत्पुरुष
भक्ष्याणिedibles
भक्ष्याणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभक्ष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (plural)
सुरभीणिfragrant / delicious
सुरभीणि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुरभि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन; विशेषण of भक्ष्याणि
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
यदिif
यदि:
Hetu/Condition (हेतु/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय, शर्तसूचक (conditional particle)
चिन्ताम्thought / anxiety
चिन्ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचिन्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
समाधत्तेplaces / fixes
समाधत्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√धा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद; धातु √धा (to place), उपसर्ग सम्+आ; अर्थ: ‘स्थापयति/निवेशयति’
चित्तेin the mind
चित्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
कामादिषुin desire and the like
कामादिषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकामादि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), सप्तमी (Locative/7th), बहुवचन; समास: काम + आदि (desire etc.), तत्पुरुष
त्रिषुin the three
त्रिषु:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग (masc/neut), सप्तमी (Locative/7th), बहुवचन; संख्यावाचक विशेषण of कामादिषु

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

S
Shiva

FAQs

It teaches that external austerities like food-restraint are meaningful only when aimed at purifying the inner triad of impurities—desire and allied passions—so the mind becomes fit for Shiva-realization (Pati) beyond pasha (bondage).

Linga-worship requires inner purity and steadiness; this verse links sense-discipline (especially taste and craving) to making the mind one-pointed, so devotion to Saguna Shiva ripens into contemplative absorption and grace.

Practice moderation and sāttvika simplicity in diet, reduce indulgent foods that stimulate craving, and pair it with japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and steady meditation to uproot kama and related disturbances.