Lokapramāṇa–Grahamaṇḍala–Dhruvaloka-vyavasthā
Cosmic Measures and the Arrangement of the Heavenly Spheres
तस्योपरिष्टाद्विज्ञेयश्शिवलोकस्सनातनः । अविनाशी महादिव्यो महाशोभान्वितस्सदा
tasyopariṣṭādvijñeyaśśivalokassanātanaḥ | avināśī mahādivyo mahāśobhānvitassadā
その上には、永遠なるシヴァの界—シヴァローカ—があると知るべきである。それは不滅にして至上に神聖、つねに大いなる光輝と荘厳に満ちている。
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Sadāśiva
It points to Śivaloka as the highest, eternal state—imperishable and luminous—signifying liberation (mokṣa) through the grace of Pati (Śiva), beyond the perishable planes bound by pāśa.
By praising Śivaloka’s transcendence and splendor, it supports Saguna worship (Liṅga, mūrti, mantra) as a valid means that elevates the devotee toward the supreme abode and realization of Śiva as Pati.
Contemplate Śiva as the imperishable, supremely divine Lord and fix the mind on His realm through japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and steady dhyāna on Śiva’s luminous presence.